Saltar al contenido

Puentes para la Acción climática

 amplificando oportunidades, reconociendo diferencias

por Gaby Costa

Deba­ti­mos, reflex­ion­amos, cues­tion­amos a “autori­dades”, orga­ni­za­ciones, insti­tu­ciones de alto niv­el inter­na­cional y europeo. La expe­ri­en­cia fue lib­er­ado­ra, empoder­ado­ra y esper­an­zado­ra. En nue­stros país­es a veces ni la autori­dad de la insti­tu­ción educa­ti­va, o la cabeza de hog­ar pres­ta oídos a las juventudes”. 

Algunos de los puentes que creamos. Por: Klimadelegation

El Proyec­to “Build­ing Bridges for Cli­mate Action” o en español “Con­struyen­do puentes para la acción Climáti­ca”, fue un proyec­to que nos per­mi­tió a 25 jóvenes lati­noamer­i­canos y caribeños, prove­nientes de 20 país­es difer­entes, rep­re­sen­tantes de difer­entes edades, gru­pos sociales, étni­cos, y gru­pos vul­ner­a­bles, reunirnos vir­tual­mente con más o menos 53 insti­tu­ciones inter­na­cionales, euro­peas y ale­m­anas. Dialog­amos sobre nues­tras expe­ri­en­cias y deman­das ante la cri­sis ambi­en­tal que exper­i­men­ta­mos. Resalta­mos los obstácu­los que como jóvenes enfrenta­mos para poder alcan­zar par­tic­i­pación y reconocimien­to en espa­cios de decisión. Cues­tion­amos el alcance de los esfuer­zos actuales. Exigi­mos may­or com­pro­miso, y com­par­ti­mos nues­tras ideas de posi­bles soluciones.

Fue un proyec­to sin prece­dentes, empoder­ador, inclu­si­vo, un gran ini­cio para la par­tic­i­pación inclu­si­va juve­nil Lati­noamer­i­cana y Caribe. Se eje­cutó como un espa­cio de diál­o­go abier­to e inter­ac­ti­vo sin men­sajes pre­graba­dos, con tra­duc­ción simultánea a todos nue­stros idiomas oficiales. 

El proyec­to Con­struyen­do Puentes para la Acción Climáti­ca en cifras. Por: Klimadelegation

¿Qué me impacto del proyecto?

Se con­struyeron puentes mul­ti­di­men­sion­ales con pilar fun­da­men­tal el tra­ba­jo en equipo entre jóvenes het­erogé­neos. El dis­eño del proyec­to, la duración, y las her­ramien­tas per­mi­tieron que exista com­ple­men­tariedad entre todos. Nadie se quedó atrás, sin impor­tar edad, niv­el educa­ti­vo, condi­ción socioe­conómi­ca, ori­gen, o idioma. Se rompió el molde de típi­co encuen­tro o even­to juve­nil que cono­ce­mos en Lati­noaméri­ca. Me refiero a even­tos que se lim­i­tan a per­mi­tir inter­cam­bio o actu­al­ización de conocimien­tos y expe­ri­en­cias con par­tic­i­pación de juven­tudes rel­a­ti­va­mente homogéneas. 

Somos 25 jóvenes exper­tos prove­nientes de 20 país­es lati­nos y caribeños, que par­tic­i­pamos en el proyec­to Con­struyen­do Puentes para la Acción Climáti­ca. Por: Klimadelegation

Gra­cias al apoyo económi­co que Kli­madel­e­ga­tion ges­tionó con el Min­is­te­rio de Ambi­ente Alemán, el dis­eño del proyec­to pudo ase­gu­rar her­ramien­tas para mejo­rar la par­tic­i­pación, inclusión e igual­dad de condi­ciones. Me pre­gun­to si las orga­ni­za­ciones inter­na­cionales y euro­peas que par­tic­i­paron reflex­io­nan sobre la impor­tan­cia de los ele­men­tos en los que se invirtió? 

Diál­o­gos con rep­re­sen­tantes de Sec­re­taria UNFCCC y Min­is­te­rio del Ambi­ente de Ale­ma­nia Por: Gaby Costa

La her­ramien­ta más impor­tante para mí fueron los tra­duc­tores simultá­neos. Debido al lim­i­ta­do acce­so a edu­cación bil­ingüe en Lati­noaméri­ca, la may­oría de nue­stros par­tic­i­pantes están ini­cian­do su apren­diza­je de inglés apoyán­dose prin­ci­pal­mente de her­ramien­tas en línea gra­tu­itas. Por eso, los tra­duc­tores simultá­neos, fueron la solu­ción para romper las bar­reras lingüís­ti­cas (nadie se imag­inó que pueden ser tan empáti­cos como para lograr trans­mi­tir las emo­ciones del interlocutor!). 

Antes de ten­er este apoyo, nues­tras reuniones eran un esfuer­zo colec­ti­vo entre todos los medi­ana­mente bil­ingües para tra­ducir, suman­do horas y más horas a cada reunión de tra­ba­jo. Cuan­do reci­bieron el finan­ciamien­to, y con­trataron a los tra­duc­tores pro­fe­sion­ales, sen­ti­mos aliv­io de poder comu­ni­carnos y par­tic­i­par con lib­er­tad, efi­cien­cia y expresán­donos des­de el sen­tir de nue­stros idiomas ofi­ciales (por­tugués, español, francés, e inglés).

Aun me cues­ta com­pren­der cómo los Organ­is­mos Inter­na­cionales no invierten en reducir las bar­reras lingüís­ti­cas para los par­tic­i­pantes de país­es con lim­i­ta­do acce­so a apren­diza­je de inglés. Por ejem­p­lo uti­lizan­do tra­duc­tores o sub­tí­tu­los en las pequeñas o grandes Con­fer­en­cias, encuen­tros, webi­na­rs y cur­sos en línea que ofre­cen. Estos se real­izan prin­ci­pal­mente en inglés, cuan­do en real­i­dad los idiomas ofi­ciales en Naciones Unidas son al menos 7. 

Diál­o­gos entre jóvenes exper­tos e insti­tu­ciones Por: Gaby Costa

Se uti­lizaron pro­gra­mas en línea que sirvieron para facil­i­tar téc­ni­cas par­tic­i­pa­ti­vas en la preparación de las reuniones con insti­tu­ciones. Pudi­mos visu­alizar grá­fi­ca­mente resul­ta­dos de debates sobre nues­tras difer­en­cias, simil­i­tudes, e ini­ciar la con­struc­ción de un men­saje con iden­ti­dad Lati­noamer­i­cana ambiental.

 La bar­rera de la conec­tivi­dad fue la más difí­cil de super­ar. Si no hubiese sido por el apoyo económi­co del Min­is­te­rio, no hubiése­mos podi­do hac­er una pausa a los tra­ba­jos, costear trans­porte hacia lugares con inter­net, com­prar megas de inter­net, o mejo­rar tem­po­ral­mente el ancho de ban­da en algunos hogares. 

Por qué construir puentes para la Acción Climática?

Ser activista en Lati­noaméri­ca se siente casi como vivir en otro plan­e­ta, nada que ver con la real­i­dad Europea”.

En los últi­mos años se ha vis­to el surgimien­to de activis­tas juve­niles (e.i Gre­ta T.), que han inspi­ra­do a muchos jóvenes y adul­tos a ampli­ficar su defen­sa por la pro­tec­ción del ambi­ente. Cuan­do te das cuen­ta del entorno de seguri­dad en la que estos jóvenes europeos se desen­vuel­ven, y me refiero no solo a la seguri­dad de ali­mentación, hog­ar, acce­so a edu­cación, sub­ven­ciones para estu­dio y via­jes,  respeto a su opinión den­tro y fuera del hog­ar, espa­cios y apoyo para par­tic­i­par en pro­ce­sos de toma de decisión, sino tam­bién a la seguri­dad a su vida… Todas, seguri­dades casi inex­is­tentes, o inal­can­z­ables para la may­oría de los defen­sores del ambi­ente Lati­noamer­i­canos, y caribeños, resul­ta en un abis­mo abru­mante de difer­en­cias en pro­tec­ción social y jurídi­ca entre Lati­noaméri­ca y Europa. 

Aunque había leí­do y has­ta cier­to pun­to exper­i­men­ta­do cier­tas difer­en­cias, no fue has­ta el 2020 cuan­do asim­i­le la impor­tan­cia de que nues­tras difer­en­cias ten­gan may­or vis­i­bil­i­dad, y sean evi­dentes, entre ambos con­ti­nentes. La razón: la búsque­da de esper­an­za, inspiración y moti­vación. Mien­tras el ciu­dadano prome­dio europeo puede en may­or medi­da con­fi­ar en el poten­cial de que sus mar­chas ten­gan eco en el buen cri­te­rio de su gob­ier­no, los lati­noamer­i­canos no.

¿Por qué? Un ejem­p­lo… En el 2019, en Europa la gente march­a­ba pací­fi­ca­mente su viernes por el futuro, como nor­mal­mente ocurre, asistieron bebés, mujeres embarazadas, jóvenes, adul­tos, y ancianos. Empre­sas, cen­tros educa­tivos y otros otor­garon per­miso, cam­biaron la jor­na­da para per­mi­tir que los ciu­dadanos puedan tran­quil­a­mente expre­sar con arte, can­ciones, o sim­ple­mente mar­char  pací­fi­ca­mente su apoyo a políti­cas más respon­s­ables con el ambi­ente. La policía acom­pañó para ase­gu­rarse que todos estén bien.

El mis­mo año Lati­noaméri­ca clasi­fi­ca­ba como el con­ti­nente más peli­groso para ser defen­sor ambi­en­tal debido a que aprox­i­mada­mente 2/3 de los asesinatos mundi­ales a ambi­en­tal­is­tas ocur­rió en el con­ti­nente, de los cuales 40% de las víc­ti­mas fueron eran indí­ge­nas. Colom­bia, país que no ha rat­i­fi­ca­do el Acuer­do Escazú, ocupó el primer lugar en asesinatos. 

Número de muertes de defen­sores ambi­en­tales en el mun­do, 2019  Por: Glob­al Witness

A difer­en­cia de Europa, tal vez muchos coin­ci­dan que las mar­chas pací­fi­cas en Lati­noaméri­ca no exis­ten, da casi la impre­sión que el úni­co lengua­je admis­i­ble es la vio­len­cia. Me sucedió que al mar­char pací­fi­ca­mente por la defen­sa del Par­que Nacional Yasuní en 2012, con vela en mano y gente tocan­do bir­im­baos, los policías nos cer­caron y agredieron cuan­do nos neg­amos a reti­rarnos. Aquí algu­nas imá­genes de lo que ini­ció como mar­cha pací­fi­ca en Ecuador en Octubre de 2019, y ter­minó como una de las más vio­len­tas protestas. 

Protes­tas en Ecuador Octubre 2019 Por: David Díaz  IG:@diaz.arcos

Otra difer­en­cia con Europa, es que pese a que en muchos país­es existe ya la prome­sa de la edu­cación gra­tui­ta, esto no sig­nifi­ca que todos tienen acce­so o que es de cal­i­dad. Existe un cre­ciente número de niños, jóvenes y adul­tos  que no logran edu­carse y menos com­bi­na­rlo con ser tam­bién activista. Los jóvenes no avan­zan a edu­carse y aten­der a todo lo demás: pagar el trans­porte al cen­tro educa­ti­vo, costear mate­ri­ales de estu­dio y uni­formes (a veces oblig­a­to­rios). En el caso de uni­ver­si­tar­ios, no avan­zan a sosten­er has­ta 2 tra­ba­jos para lograr finan­ciar sus estu­dios y sus­ten­to en las ciu­dades uni­ver­si­tarias lejos de su hog­ar, o no logran estu­di­ar y cumplir con las car­gas famil­iares (pari­entes enfer­mos, o depen­di­entes), y obliga­ciones famil­iares (admin­is­tración del hog­ar, del huer­to, la fin­ca, deu­das, etc.). 

En muchas escue­las y cole­gios de la rural­i­dad lati­noamer­i­cana no exis­ten recur­sos para más de un pro­fe­sor, por lo tan­to niños y jóvenes de difer­entes edades y con dis­tin­tos nive­les y necesi­dades de apren­diza­je se edu­can jun­tos, dan­do ini­cio al abis­mo de acce­so a opor­tu­nidades. Aunque ya son décadas de que se pro­mul­ga una edu­cación reflex­i­va, analíti­ca y críti­ca, muchos Esta­dos han fal­la­do en crear y dar her­ramien­tas a los docentes para que logren ese obje­ti­vo, man­te­nien­do la mem­o­rización como instru­men­to de educación.

Inclu­so en muchos hog­a­res, la opinión femeni­na, y juve­nil aún es suprim­i­da, ponien­do una lim­i­tante al espíritu críti­co, reflex­i­vo y propos­i­ti­vo. Esta situación escala a espa­cios lab­o­rales, o políti­cos donde la dis­crim­i­nación y el racis­mo se agre­gan a la ecuación expan­di­en­do la lim­i­tante de par­tic­i­pación a minorías étni­cas, o gru­pos vul­ner­a­bles, y mar­can­do las bases para la muerte de la democ­ra­cia. Estas son las razones por las que “Build­ing Bridges for Cli­mate Action” es un imper­a­ti­vo para la con­struc­ción de un futuro democráti­co, inclu­si­vo y participativo. 

Men­saje del autor durante el proyec­to BB4CA. Por: Kli­madel­e­ga­tion e.V.

Muchos de nosotros con­fi­amos y esper­amos más del des­per­tar social, que de los esfuer­zos guber­na­men­tales. Para mi, ahí reside la esper­an­za, de que al tejer lazos entre activis­tas lati­noamer­i­canos, caribeños, europeos y del mun­do podamos estim­u­lar la reflex­ión, la críti­ca con­struc­ti­va y lograr el camino para ganar rep­re­sentación en espa­cios de par­tic­i­pación, diál­o­go y decisión para lograr avances en pro­tec­ción jurídi­ca, jus­ti­cia social y ambiental. 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *